SAINT BONAVENTURE 1217 - 1274
Introduction et Présentation
Accueil > Introduction et Présentation

Accueil

BONAVENTURIENS

L’ECRITURE SAINTE D’APRES S. BONAVENTURE

COMMENTAIRE DE L’EVANGILE DE LUC

COLLATIONES IN IOANNEM (t. 6)

DICTIONNAIRE

ETUDES de THEOLOGIE bonaventurienne

HISTOIRE

ICONOGRAPHIE BONAVENTURIENNE

INTRODUCTION A SAINT BONAVENTURE

LE COMMENTAIRE DES SENTENCES

LES CITATIONS DE L’ECRITURE

LIENS des SITES sur St BONAVENTURE

MORCEAUX CHOISIS

NOTES DE LECTURE

NOUVEAUTES

OEUVRES

OPUSCULES Tome 5 des Opera Omnia

OPUSCULES Tome 8 des Opera Omnia

PHILOSOPHIE

PRESENTATION GENERALE

RETRAITE à ORSAY 3 - 8 avril 2012

S. BONAVENTURE et les AUTRES

SERMONS DE SAINT BONAVENTURE

SPIRITUALITE

ARTICLES SCANNES SUR S. BONAVENTURE


INTRODUCTION & PRESENTATION

La retraite elle-même
- Ce sera une retraite différente des retraites de Semaine sainte que nous avons pu connaître, en vertu même du caractère des textes de Saint Bonaventure et de sa pensée, franciscaine, mystique et scolastique. Il faut donc accepter de se laisser déplacer et de se mettre en route à la découverte d’une autre forme de pensée qui peut ouvrir à une autre façon de vivre et de découvrir sa foi. On ne trouvera pas directement la Résurrection au Dimanche de Pâques, mais à la fin du sermon su Samedi-Saint.
- Notre méthode de retraite se déroulera en trois temps :
1° lecture, explication et commentaire du texte
2° discussion – échanges - partages
3° prière libre à partir de nos découvertes.

> On trouvera l’intégralité du texte des sermons qui servent de base à notre réflexion et à notre prière. La présentation des textes sur un site internet n’est pas des meilleures comme je le dis un tout petit peu plus bas. Il ne faut pas se laisser déconcerté par l’ampleur des textes ou leur caractère étrange, voire même rébarbatif. Nous irons pas à pas au rythme de la demande et des attentes de chacun. L’effort qui sera le nôtre au cours de ces jours saints nous récompensera, d’ailleurs c’est ce que le texte même d’un sermon que nous présentons ici.

Les textes sur le site et sur papier.
- Comme je ne suis pas un artiste dans la mise en place des textes sur site internet, la mise en forme a disparu. Cela donc une impression bizarre et étrange, les tableaux ont disparu et laissent à des décalages de colonnes et/ou de lignes regrettable. Sur le site, avant chaque sermon j’indiquerai les numéros de § que nous lirons et étudierons ensemble.
- L’ensemble des textes est classé par jour : matin, puis après midi. Chaque sermon est précédé par un Essai de commentaire équivalent à une courte présentation. Il est évidemment succinct.
- La date des sermons, est la date où ils ont été prononcés par Bonaventure.
- Mais nous travaillerons sur une édition imprimée à partir des originaux respectant la mise en forme telle que je l’ai prévue. Les sermons seront donnés dans leur intégralité. Les notes comportent le plus souvent le texte biblique en latin, à la fin du sermon (elles n’apparaissent pas sur le site). Sauf exception, nous ne lirons et n’étudierons pas tout le sermon ; nous devrons nous concentrer sur la partie à étudier. Celle-ci sera indiquée par le trait vertical dans la marge de gauche et est affichée en caractères Corbel 10. Cela permet un bon repérage !
- Comme texte biblique, Bonaventure a utilisé la Vulgate, or nous sommes plutôt habitués maintenant à utiliser une traduction faite à partir du texte hébraïque. Cela en dit long sur les différences que nous pourrons trouver entre son texte biblique traduit et la traduction à laquelle nous pouvons être habitués. Là encore il y aura un déplacement à opérer.
- Ne pas s’inquiéter des différents sigles, ils se réfèrent à l’édition critique du P. J. G. Bougerol.
- A l’intérieur du texte il y a des chiffres en caractères gras, ce sont les lignes de l’édition critique auxquelles on peut se reporter. Mais si l’on ne se reporte pas au texte original, ne pas en tenir compte.

- En terminant il me faut ici remercier Bernard Verten qui a déjà publié deux tomes de sermons de Bonaventure et qui m’a beaucoup aidé dans la traduction des textes que nous étudierons !

Frère Michel Caille, ofm.